Skelbimas
Interneto pasaulio statistika rodo, kad anglų interneto naršytojai atstovauja mažiau nei 28 proc. interneto gyventojų. Kitaip tariant, jei jūsų tinklaraštis ar svetainė yra tik anglų kalba, tai beveik nenaudinga 72 % interneto vartotojų. Tiesa, jūsų skaitytojai gali pasistengti ir patys naudotis vertimo paslauga, tačiau ar nebūtų draugiškiau jiems tai palengvinti?
Padaryti savo dienoraštį ar svetainę pritaikytą kalbai visai nėra sunku. Šiame straipsnyje pažiūrėkime, kaip savo svetainėje galite naudoti nemokamus vertimo valdiklius, kad lankytojai galėtų akimirksniu išversti svetainę į populiariausias užsienio kalbas. Jei norite leisti vartotojams užsiprenumeruoti išverstus jūsų svetainės RSS kanalus, turėtumėte patikrinti „Mloovi“. Pažiūrėkime, kaip naudoti „Google“ vertėjo programėlė ir Microsoft Translator Widget ir pažiūrėkite, kaip jie palyginami.
Išverskite savo svetainę naudodami „Google“ vertėjo programėlę
„Google“ vertėjo programėlę palaiko Google vertėjo įrankiai „GoogleTranslateTools“: išverskite savo svetainę naudodami „Google“. Skaityti daugiau
, ir palaiko daugiau nei 50 kalbų. „Įtaisas“ yra ne kas kita, kaip trumpas kodas, kurį galite įdėti bet kurioje savo svetainės vietoje. Jei turite tinklaraštį, geriausia vieta įtaisui yra jūsų tinklaraščio šoninė juosta. Pavyzdžiui, manysime, kad turite anglišką svetainę, kurią palaiko „WordPress“. Atlikite šiuos veiksmus:- Eiti į Google vertėjo įrankiai ir pasirinkite savo svetainės kalbą.
- Jei norite, galite apriboti, kurias kalbas norite palaikyti. Geriausia naudoti numatytąjį Visos kalbos variantas.
- Nukopijuokite puslapyje rodomą kodo fragmentą.
- „WordPress“ prietaisų skydelyje įklijuokite kodą į teksto valdiklį Išvaizda > Valdikliai skyrių ir pridėkite jį prie savo šoninės juostos.
Viskas! Dabar jūsų tinklaraštį galima skaityti daugiau nei 50 kalbų.
Kai naudotojai, kurie savo naršyklėje nustatė kitą numatytąją kalbą, apsilanko jūsų tinklaraštyje, jie raginami automatiškai išversti jūsų svetainę į savo gimtąją kalbą. Taip pat galite patikrinti, kaip jūsų tinklaraštis atrodo skirtingomis kalbomis.
Be to, kai peržiūrimas išverstas puslapis, užvedus pelės žymeklį ant išversto teksto pastraipos, pasirodo originalus tekstas. Tokiu būdu galite patogiai palyginti originalų ir išverstą tekstą.
„Microsoft“ vertėjo valdiklis
„Microsoft“ vertėjo valdiklis palaiko daugiau nei 20 kalbų. Tai tas pats vertimo variklis, kuris naudojamas MS Office, Bing ir Messenger vertimo robote mes anksčiau uždengtas MSN vertimas: automatiškai verčia pranešimus pokalbio metu Skaityti daugiau MakeUseOf. Norėdami naudoti „Microsoft Translator“ valdiklį, atlikite šiuos veiksmus:
- Eikite į „Microsoft Translator Widget“ puslapį.
- Įveskite savo svetainės arba tinklaraščio URL adresą ir savo svetainės kalbą.
- Pasirinkite savo tinklaraščiui tinkamą valdiklio valdiklį. Jei reikia, galite eksperimentuoti pirmyn ir atgal.
- Pasirinkite tinkamą spalvą pagal savo tinklaraščio temą.
- Pažymėkite laukelį „Sutinku su naudojimo sąlygomis“ ir spustelėkite Sukurti kodą kad gautumėte kodo fragmentą.
- Nukopijuokite ir įklijuokite kodo fragmentą į teksto valdiklį savo tinklaraščio šoninėje juostoje.
Viskas! Dabar jūsų tinklaraštį galima skaityti daugiau nei 20 kalbų. Kaip ir „Google“ vertėjo valdiklis, kai peržiūrimas išverstas puslapis, originalus tekstas matomas užvedus pelės žymeklį. Štai kaip valdikliai atrodo tinklaraščio šoninėje juostoje, kai jie yra sukrauti vienas ant kito:
Kurį valdiklį turėtumėte naudoti?
Tinkamo valdiklio pasirinkimas svetainei gali būti ne paprastas dalykas, lyginant palaikomų kalbų skaičių. Štai veiksniai, į kuriuos galite atsižvelgti:
- Akivaizdu, kad „Google“ programėlė suteikia jums plačiausią pasiekiamumą, nes palaiko daug daugiau kalbų (50 vs. 20)
- „Google“ programėlė automatiškai aptinka vartotojo kalbą ir ragina vartotoją išversti
- „Microsoft“ valdiklis palaiko skirtingas spalvas, kad tiktų jūsų tinklaraščio temai, o „Google“ programėlė turi klasikinę minimalistinę išvaizdą
- „Microsoft“ valdiklis turi pločio parinktį ir atrodo kitaip, atsižvelgiant į pasirinktą dydį
- Galiausiai, „Microsoft“ valdiklis palaiko „progresyvųjį atvaizdavimą“, o tai reiškia, kad tinklalapiai rodomi išversta kalba palaipsniui. Prieš pradedant skaityti naudotojams nereikia išversti viso puslapio. Tai naudinga, jei turite ilgus teksto puslapius.
Taip pat galbūt norėsite patikrinti „ConveyThis“, kuriai taikomas kitoks požiūris, atveriant dialogo langą, leidžiantį vartotojams pasirinkti iš skirtingų internetinių vertimo paslaugų.
Nereikia nė sakyti, kad mašininis (robotinis) vertimas turi savo apribojimų. Nepaisant to, tai tikrai gali padaryti jūsų tinklalapį suprantamą užsienio kalbų vartotojams, kurie kitu atveju galėtų greitai pereiti į kitą svetainę. Ar bandysite naudoti šiuos nemokamus įrankius savo svetainėje? Ar jie gerai veikia jūsų tinklaraštyje? Papasakokite mums komentaruose!
Daugiau nei 17 metų dirbau IT (programinės įrangos) srityje, užsakomųjų paslaugų sektoriuje, produktų įmonėse ir interneto startuoliuose. Esu ankstyvas taikytojas, technologijų tendencijų stebėtojas ir tėtis. Rašydamas MakeUseOf, dirbu ne visą darbo dieną „Techmeme“ redaktoriumi ir rašau tinklaraštį „Skeptic Geek“.