„Live 10“ antraštė buvo įdiegta „Android 10“ keliems „Google Pixel“ telefonams, tačiau „Samsung“ pirmauja, pristatydama ją kai kuriuose savo pavyzdiniuose įrenginiuose. Ši funkcija automatiškai sugeneruoja antraštes, kai aptinka kalbą iš jūsų įrenginio, tačiau ji ne visada yra geresnė alternatyva esamoms antraščių paslaugoms.
Pažiūrėkime, kaip naudoti tiesioginį antraštę, ir patikrinkite, ar jis gerai veikia tinklalaidėse, muzikoje, vaizdo įrašuose ir vaizdo ar balso pokalbiuose.
Kaip įgalinti tiesioginį antraštę „Samsung“ telefonuose
„Live Caption“ yra prieinama aukščiausios klasės „Samsung“ įrenginiuose, kuriuose veikia viena ir naujesnė vartotojo sąsaja 2.5, įskaitant „Galaxy S20“ ir „S21“ serijas. Norėdami įjungti tiesioginį antraštę „Samsung“ telefonuose:
- Eiti į Nustatymai> Pritaikymas neįgaliesiems.
- Pasirinkite Klausos pagerinimas.
- Pasirinkite Tiesioginis antraštė, tada įjunkite jį, kad įgalintumėte.
Ši funkcija dabar automatiškai aptiks kalbą įvairiuose medijos failuose. Taigi, kaip gerai tai veikia?
Tiesioginis tinklalaidžių antraštė
„Live Caption“ gerai veikia tinklalaidėmis ir suteikia prieigą prie šios anksčiau tik garso įrašų platformos. Vienintelė kita galimybė klausos negalią turintiems tinklalaidžių klausytojams yra nuorašai, kurių nėra kiekviename prenumeruojamame eteryje ir kurie paprastai rašomi kaip priedas, o ne pakaitalas.
1 vaizdas iš 3
2 vaizdas iš 3
3 vaizdas iš 3
Tai daro keletą įprastų rašybos klaidų. Galite pamatyti, kad klaidingai parašyta LeVaro vardas LeVaras Burtonas skaitoir stengiasi išversti mėgstamą, bet nepatogią frazę iš AšHvalgė Ašt But Aš Love Ašt: "IHIBILI". Daugeliu atvejų rašybos klaidos yra pakankamai nedidelės, kad turinį vis dar paprasta stebėti.
„Live Caption“ ima labiau kovoti su keliais garsiakalbiais, ypač jei jie kalba tarpusavyje. Kai tai atsitiks, kaip ir Pabaik! viršuje pateiktoje ekrano kopijoje tiesioginis užrašas perrašomas taip, tarsi kalbėtų vienas asmuo. Dėl to tekstas gali atrodyti painus. Tačiau tai nėra problema, jei galite suraskite keletą tinklalaidžių, kuriuos reikia stebėti turintis vieną garsiakalbį.
Naudokite tiesioginį antraštę su muzika
„Live Caption“ dar nevisiškai palaiko muziką, todėl dauguma dainų verčiamos tiesiog „(Muzika)“. Šiek tiek geriau su lėtomis dainomis, kurių žodžiai skamba panašiai kaip sakomi žodžiai.
Bet tai gali susidoroti tik su nedideliais skirtumais tarp tariamų žodžių ir dainuojamų žodžių, pavyzdžiui, žodžio, kuris daromas šiek tiek ilgesnis. Jis sunkiau kovoja, jei žodis suskaidomas į skirtingus skiemenis, jo tarimas iškraipomas arba ištemptas daugiau nei sekunde ar dviem.
1 vaizdas iš 3
2 vaizdas iš 3
3 vaizdas iš 3
Kalbant žodžiu dainas ir eilėraščius, tai gerai, jei muzikinis akompanimentas yra tylus. Kai muzika išsiskiria daugiau nei šviesiu fonu, ji painioja kalbos aptikimą ir antraštės tampa netikslesnės arba pagal numatytuosius nustatymus vėl rodoma „(muzika)“.
Apskritai „Live Caption“ veikia tik tada, kai muzika yra tokia tyli, kad ji vos pastebima. Kai jis pasirenka žodžius, jis kenčia nuo tų pačių bet kokių automatiškai sukurtų antraščių paslaugų klaidų: rašybos klaidų, homonimų klaidų ir praleistų žodžių. Taigi, tikriausiai geriau ieškoti karaokės ar vaizdo įrašo „su žodžiais“ „YouTube“.
Tiesioginis vaizdo įrašų antraštė
Tokios transliacijos paslaugos kaip „Netflix“ nenaudoja automatinių antraštių, tik uždarus. Uždarosios antraštės yra profesionaliai paruoštos ir redaguojamos, todėl šiose platformose niekada nerekomenduojama naudoti tiesioginio antraštės. Kita vertus, „YouTube“ pagal numatytuosius nustatymus naudoja automatiškai sugeneruotus subtitrus, kuriuos tiesioginis antraštė tam tikrais būdais pagerina.
Tiesioginis antraštė glaudžiai konkuruoja su „YouTube“ automatiškai sugeneruotomis antraštėmis. Ji kovoja su kirčiais, vardais ir homonimais. Kartais „Live Caption“ padaro klaidą, o „YouTube“ antraštės teisingai, kaip aukščiau pateiktame ekrano kopija, ir kartais atsitinka atvirkščiai.
Tačiau „Live Caption“ labiau kovoja su kalbos ir vertimo klausimais, nes šiuo metu fiksuoja tik angliškus žodžius. Tai reiškia, kad „Android“ vartotojai, kuriems reikia antraščių kitomis kalbomis, turi naudoti a trečiosios šalies vertimo programa arba laikykitės „YouTube“ subtitrų, kurie siūlomi keliomis kalbomis.
Be to, „Live Caption“ visada bando išversti užsienio kalbą į anglišką garsą, panašų į garsą, pavyzdžiui, „gracias“ paverčia „grassy is“, tačiau tai daro ir „YouTube“.
Vienas „Live Caption“ pranašumų yra savęs korekcija. Nors tai gali padaryti tiek klaidų, kiek kiti automatiniai antraštės, nebūtinai tos klaidos lieka. Tai reiškia, kad jis gali pagalvoti, kad kažkas pasakė „Baro bitė“, kol neišgirsta, kad kalbėtojas seka tą žodį su „lėlėmis“. Tada jis sugrįš ir pataisys „baro bitę“ į „Barbę“.
Dėl šios korekcijos tiesioginis antraštė yra šiek tiek lėtesnė nei „YouTube“ antraštės, todėl kartais galite jas sukrauti, kad gautumėte keturias eiles vienu metu.
Kitas privalumas yra galimybė lengvai pakeisti cenzūros nustatymus. „YouTube“ pagal nutylėjimą slepia įžeidžiančius žodžius, nes jos generatorius kartais aptinka žodžius, kurių kalbėtojas nepasakė ir nuo to laiko „YouTube“ keičia televiziją mažiems vaikams, jie turi būti atsargūs. Visgi suaugusiesiems nepatogu prisijungti prie „YouTube Studio“ darbalaukio įrenginyje, kad būtų galima pakeisti nustatymą.
„Live Caption“ turi tokią pačią galimybę netyčia interpretuoti nekaltą kalbą kaip įžeidžiančią, bet panašią „Android“ kalbos ir teksto cenzūros nustatymai, lengviau perjungti. Norėdami pasiekti „Live Caption“ nustatymus, eikite į Nustatymai> Pritaikymas neįgaliesiems> Klausos priedai> Tiesioginis antraštė. Ten pamatysite galimybę pasukti Slėpti nešvankybes įjungti arba išjungti.
Tiesioginiai vaizdo ir balso pokalbių užrašai
Šiuo metu „Live Caption“ neveikia balso skambučiams. „Live Caption“ aptinka kalbą garso įrašais, sukurtais iš įrenginio, tačiau jo neaktyvina kalba, kuri kyla iš telefono ar balso skambučių. Deja, atrodo, kad nesvarbu, ar balso skambutis taip pat yra vaizdo skambutis.
Susijęs: Kaip pridėti uždarų antraščių prie vaizdo skambučio
Balso pokalbių programose įmontuota programinė įranga greičiausiai bus geresnė ilgai. Kalbos atpažinimas kovoja su įprastomis balso pokalbių problemomis, tokiomis kaip foninis triukšmas, aidas ir sutampanti kalba.
Paslaugos, teikiamos būtent atsižvelgiant į šias problemas, greičiausiai bus daug geresnės nei teikiamos pirmiausia profesionaliai sukurtam turiniui, pvz., Vaizdo įrašams ir tinklalaidėms.
Tiesioginiai antraštės turi kur tobulėti
Vystantis kalbos į tekstą technologijoms, tikiuosi, patobulės tokia programinė įranga kaip „Live Caption“. Vien tai, kad subtitrų paslauga dabar įtraukta kaip integruota „Samsung“ ir vis didėjančio skaičiaus kitų „Android“ telefonų funkcija, yra gera prieinamumo žinia.
Kol kas automatinio subtitravimo paslaugos, pvz., „Live Caption“, vis dar blogai pakeičia tinkamai parengtas Uždarosios antraštės, ir technologija greičiausiai ilgai tobulės, kol galės konkuruoti labiau glaudžiai.
Tuo tarpu geriausia ir toliau siekti profesionalių subtitrų garso laikmenose ir naudoti kai kurias jau turimas svetaines TV ir filmų subtitrams atsisiųsti.
Subtitrai padidina žiūrėjimo patirtį. Čia yra geriausios subtitrų atsisiuntimo svetainės, kuriose galite nemokamai gauti kokybiškų subtitrų.
- „Android“
- Prieinamumas
- „Android“
- „Samsung“
- Samsung Galaxy

Natalie Stewart yra „MakeUseOf“ rašytoja. Pirmą kartą ji susidomėjo technologijomis dar kolegijoje, o aistrą žiniasklaidos rašymui sukūrė universitete. Natalie daugiausia dėmesio skiria prieinamoms ir lengvai naudojamoms technologijoms, be to, ji mėgsta programas ir įrenginius, kurie palengvina kasdienių žmonių gyvenimą.
Prenumeruokite mūsų naujienlaiškį
Prisijunkite prie mūsų naujienlaiškio, kuriame rasite techninių patarimų, apžvalgų, nemokamų el. Knygų ir išskirtinių pasiūlymų!
Dar vienas žingsnis…!
Prašome patvirtinti savo el. Pašto adresą el. Laiške, kurį jums ką tik išsiuntėme.