Jūsų el. Pašto adresas nebus paskelbtas. Privalomi laukai yra pažymėti *

Puiku, kad jau du mėnesius mokausi prancūzų kalbos ir kartais jaučiuosi pasidėjęs. Nes jaučiu, kad neišmokau nieko ir vargu ar net pritaikau tai, ką išmokau. Aš ketinu pritaikyti šiuos veiksmus ir žinau, kad jis veiks. Dėkoju

ar bandei http://www.langlearner.com, tai šiek tiek nuostabu, nes palaiko daugia kalbų poravimą, tai reiškia, kad japonų kalbą galite išmokti iš prancūzų ir kitų kalbų, įskaitant graikų kalbą ir atvirkščiai. bet kokiu atveju, jūs galite mokytis iš kalbų bičiulių naudodamiesi pokalbiais, kurie pateikiami naudojant tiesioginį vertimą, todėl kartais tai palengvina gyvenimą, jei norite kalbėtis su kuo nors užsienyje.

vistiek patikrins http://www.interpals.net ir http://www.livemocha.com, atrodo gana įdomiai, tačiau atrodo, kad tai tik dar viena socialinių tinklų svetainė.

Aš panaudojau „Wiretap“ („mac“) planuojamiems vokiečių radijo laidų įrašams internete. Kadangi laidos yra susijusios su man pažįstama tema (nauja ir eksperimentine muzika), turiu gerą atspirties tašką suprasti, kas sakoma. Per savaitę yra maždaug penkios laidos, kurios man atrodo įdomios, todėl jos greitai kaupiasi. Paprastai aš tikrinu įrašus, norėdamas surasti tuos, kuriuos tikrai noriu išgirsti, tada dedu juos į savo „iPod“ ir atidžiai jų klausau, kai lankau sporto salę.

instagram viewer

Tai geras būdas išlaikyti savo kalbos žinias šiek tiek šviežias ir neatsilikti nuo to, kas vyksta mano srityje.

Mano patarimas: Kai aš kiekvieną rytą peržiūriu kompiuterį, jo paleidimas užtrunka mažiausiai 5 minutes, kartais ir daugiau („Firefox“ padeda). Aš šį laiką naudojuosi šiek tiek italų kalbos mokymuisi. Žinoma, kai mano kompiuterio batai, iš „Firefox“ klaidų, aš šiek tiek perdedu Italiją, visi kartu, kurie kasdien sugaišta 20 minučių!

Tai, kad esate praktiškai pasinėręs į savo kompiuterio sąsają, yra vienas dalykas, tačiau kaip žengti žingsnį toliau ir apsupti save kalba visą dieną. Štai ką jūs galite padaryti su savo iPod. Turėdami tiek daug puikaus, autentiško turinio, galite lengvai susikurti savo pasaulį savo tiksline kalba.

Klausydamiesi visą dieną jūsų kalba pagerės eksponentiškai. Galų gale, kaip ir mokantis savo gimtosios kalbos, kiek paveiki kalbą, turi didžiulį skirtumą.

Idealiu atveju jūs skaitytumėte ir klausytumėtės panašiai „LingQ“ kuri leidžia perskaityti tai, ko klausotės, versti ir peržiūrėti savo naują žodyną. Baigę pradedančiojo etapą, viskas susideda iš žodyno.

Peržiūrėkite mūsų svetainę. Norėčiau išgirsti jūsų „LingQ“ apžvalgą. Taip, yra mokamų variantų, tačiau didžiąją dalį pagrindinių funkcijų galima nemokamai gauti.

Gražus paštas. Prancūzų ir ispanų kalboms naudoju Michelio Thomaso, „Pimsleur“ ir „Rosetta“ akmenis. Tačiau jūsų pateikti patarimai yra nuostabūs ir tikrai padėtų man panardinti į pseudo.
Aš taip pat pradėjau žiūrėti savo mėgstamiausias TV laidas ispanų kalba... ir man pasirodė, kad tai labai naudinga.

Oho, aš perskaičiau daugybę pranešimų apie greitus kalbų mokymosi patarimus, ir tai yra pirmasis per ilgą laiką pateikęs naujų idėjų. Dėkoju! Aš imuosi tokių.

Puiki svetainė mokytis naujos kalbos ir ji yra visiškai nemokama yra livemocha, livemocha.com
Jie taip pat rengia nemokamus kursus, kuriuos bando jums parduoti, tačiau jūs visada galite pasirinkti nemokamus kursus. Tai viena iš mano mėgstamiausių svetainių mokytis užsienio kalbų.

Įdomus įrašas, galėsiu panaudoti kai kuriuos dalykus.

Dabar išmokau penkių kalbų rinkinius, sakyčiau, kad gerai moku vokiečių, arabų ir prancūzų kalbas ir turiu pagrindinius pokalbius turkų ir khmerų kalbomis. Per daugelį metų naudojau įvairius metodus, veiksmingiausias, žinoma, yra visiškas panardinimas. Aš taip pat vedžiau oficialią kalbą vokiečių ir arabų kalbomis, tačiau niekas nepaiso kasdienio bendravimo su gimtoji kalba.

Nepaisant to, aš radau geriausią derinį. „Pimsleur“ yra mano atspirties taškas bet kokiems naujiems siekiams. Tai visiškai garso įrašas (kurio nematau kaip trūkumo). Aš dedu pamokas į savo „iPod“ ir jų klausau visur ir kelis kartus. Klausau jų mašinoje, bėgdamas ir ilsėdamasis - taip pat užmigsiu su jais. Rozetės akmuo yra brangus, tačiau tai yra kita mano stotelė. Tada einu pagrindinės mokyklos gramatikos teksto ir tęsiu kitus kursus.

Vis dėlto visa tai tik sukuria pagrindą. Kalbos mokymasis man daugiausiai susijęs su žodyno kūrimu. Gramatikos taisyklių mokymasis yra svarbus, tačiau kadangi kalba yra apie idėjų reiškimą, istorijų pasakojimą, nurodymų pateikimą - bendravimą, reikia turėti žodžius, kad būtų galima suprasti tašką.

Kurdamas žodyną dažniausiai skaitau knygas vertimais. Nusileidęs taip toli, aš sužinojau, kad išverstos knygos veikia geriau nei knygos, iš pradžių parašytos tiksline kalba, dėl dviejų priežasčių: 1) Aš renkuosi knygas, kurias jau skaičiau angliškai, ir 2) man atrodo, kad vertimo sakinio struktūrą ir žodyną man lengviau suprasti. sekti. Aš taip pat žiūriu televizorių ir filmus (kartais su subtitrais anglų kalba). Aš iš tikrųjų vertinu „Star Trek: Next Generation“ kalbą už tai, kad moku vokiečių kalbą.

Aktyvus žodynas visada yra pats sunkiausias ir man jis yra paskutinis. Iš pradžių man buvo sunku kalbėti nauja kalba, tačiau dabar nesijaudinu, bet gali būti sunku. Du svarbūs dalykai, kuriuos reikia atsiminti, yra ta, kad kalba yra apie tai, kaip pranešti, ir kad gimtoji kalba tikisi, kad padarysi klaidų. Kol tas, su kuo kalbatės, apie tai nesigėdija, klaidų padarymas yra geriausias būdas išmokti teisingą kelią (tiesiog nereikia taisyti asmeniškai).

Tinkamo sakinio raktas (man) yra tas, kad aš tyčiojuosi iš gimtoji kalba (ne šiaip sau ar priešais gimtą kalbą - turiu omenyje tik praktikos tikslais). Pvz., Prancūzų kalba aš stengiuosi tai padaryti kaip nosį, nes aš keista, kad ir kaip keistai stengiuosi, jis niekada nebūna toks nasrus kaip gimtoji.

Bet kokiu atveju, ačiū už pranešimą, tai yra gera medžiaga.